Traductora - redactora - lexicógrafa

Lui*** ***** (XX años)
Traductora y lexicógrafa en plantilla en Siemens Nixdorf - Incyta -Sail labs
Universitat de Barcelona
Barcelona,
Barcelona
|
Experiencia
Traductora y lexicógrafa en plantilla
Siemens Nixdorf - Incyta -Sail labs
oct 1990 - 2002
Departamento de Inteligencia de Artificial. Lexicógrafa con contrato indefinido para el proyecto de traducción automática METAL a cargo de la codificación del diccionario bilingüe del inglés al español mediante el programa Intercoder diseñado en la empresa. Traducción de diferentes productos de la empresa del inglés al español (SINIX, Mail-D, ComfoDesk) utilizando el sistema de traducción automática METAL. El centro se cerró a finales de 1993. En 1994 se creó la empresa spin-off Incyta con personal procedente de Siemens Nixdorf, Departamento de Inteligencia Artificial y Departamento de traducción hasta el año 2001 donde fue adquirida por Sail Labs. Sail Labs se cerró en julio del 2002.
​ACTIVIDADES:
Traductora interna con contrato indefinido del inglés y francés al español para diferentes clientes, esencialmente universidades y Banco de Santander.
ACTIVIDADES:
​- Traducción de productos de software y documentación para la empresa.
- Lexicógrafa para el sistema de traducción automática METAL.
Traductora en plantilla
Computer Associates International
sep 1989 - abr 1990
Departamento de Marketing. Traductora con contrato temporal para la empresa. Traducción de la hoja de cálculo SUPERCALC5 del inglés al español.
Traductora autónoma
Actualmente soy traductora autónoma del inglés principalmente y ocasionalmente del francés al español para empresas del sector informático, principalmente localización de aplicaciones y documentación de IBM, TI, marketing y e-business para diferentes proveedores de IBM, entre ellos por orden de antigüedad: Azertia, actualmente Indra, Apsic, Assertio, MSS, MONDRAGÓN LINGUA S.COOP​ y Sajan, todos ellos con base en España y Studio Melchior SRL ​con sede en Italia. Para Incyta he traducido todo tipo de textos de e-business así como financieros y técnicos de Siemens y la UPC y otras universidades españolas. Previamente he trabajado como traductora en plantilla en Siemens Nixdorf y Computer Associates.
Formación
Postgrado en lexicografía y obras enciclopédicas
Universitat de Barcelona
1992 - 1993
Curso de 1 año postgrado en lexicografía y obras enciclopédicas 
Diploma en traducción
Escuela Universitaria de Traductores e Intérpretes (EUTI)
1979 - 1982
Diploma Universitario de traducción de 3 años en la Escuela Universitaria de Traductores Intérpretes (EUTI) , Universitat Autònoma de Barcelona.
Principales lenguas: Francés, inglés y ruso al español.
Principales lenguas:
Inglés y francés como primera lengua
Ruso como segunda lengua
Licenciatura en Filosofía y Letras. Departamento de Filología Románica
Universitat Autònoma de Barcelona
Título de licenciada en filología románica otorgado por la Universitat Autònoma de Barcelona
Idiomas
Inglés - avanzado
Francés - Avanzado
Español - Nativo
Ruso - Principiante
Otros datos
Cursos varios entre los años 2015 y 2017
He realizado varios en cursos online en la escuela AulaSic de los programas Trados, Excel para traductores, Traducción audiovisual.
Asimismo he realizado un curso de corrección, estilo y variaciones de la lengua española en la escuela online Coursera.