Traductora

Pau*** ***** (XX años)
Auxiliar de taller – Encuadernación en Einsa Print S.A.
Universidad de Vigo
Ferrol,
A Coruña
Este candidato esta dispuesto a trasladarse
|
Experiencia
Auxiliar de taller – Encuadernación
Einsa Print S.A.
nov 2021 - Actualmente
Alimentar los cargadores de las encuadernadoras. Alimentar manualmente de pliegos en los
cargadores de las encuadernadoras Corona y Kolbüs. Ajuste y control del funcionamiento de la
alzadora y correcta colocación de pliegos y encartes que conforman el bloque del libro.
Introducción de paquetes con folletería en líneas de carga o alimentación de la encuadernadora
X-corte y control de su correcto funcionamiento. Embalar sobre palés productos finalizados.
Supervisar y regular la producción en las líneas grapa. Paletizado manual de libros. Paletizado
manual de la folletería producida al final de las líneas de X-corte. Ajuste y control del
funcionamiento de la alzadora y correcta colocación de pliegos y encartes que conforman el
bloque del libro. Preparación y supervisión de la plegadora y trepadora. Corte de cubiertas,
encartes, papel blanco, volteo de cubiertas etc. según la O.T. Cargar, descargar, mover y
colocar mercancía con transpaletas y apiladores.
Gestora de proyectos de traducción
Upwords, Lda.
may 2018 - jul 2020
Creación de presupuestos y pedidos: examinar el texto en busca de complejidades y analizar
el texto para garantizar que el recuento de palabras sea exacto.
- Análisis y preparación de documentos y creación de proyectos en diferentes herramientas.
- Selección de traductores adecuados. Comprender cuáles son los puntos fuertes de un
traductor y si tiene la capacidad de reproducir el estilo deseado en una traducción. Analizar la
carga de trabajo de un traductor y saber si puede completar el trabajo a tiempo.
- Gestión de consultas de traductores. Distinguir entre consultas que el cliente necesita
responder y aquellas que pueden ser tratadas internamente, ahorrándole tiempo y molestias.
- Gestión de plazos de proyectos. Planificación de los plazos del proyecto para traducción y
revisión. Supervisar el proyecto y asegurar que se cumplan todos los plazos y que todos los
proyectos se entreguen a tiempo.
- Garantizar la calidad. Control de calidad del trabajo de los traductores antes de entregarlo al
cliente. Verificación de documentos.
- Satisfacer al cliente. Garantizar que se han cumplido todos los requisitos específicos del
proyecto: entrega a tiempo, traducción de alta calidad con la menor molestia posible y todo
entregado con un gran servicio.
Gestión de un proyecto y un equipo de traducción. Traducción, edición y revisión de diversos
tipos de documentos
Técnico de Sistemas Informáticos I
Fujitsu Portugal
mar 2018 - abr 2018
Atención al cliente
Gestora de proyectos, traductora, copieditora y revisora para diversos proyectos:
Amplexor Portugal, Lda.
feb 2010 - mar 2013
- Gestora de proyectos, traductora y revisora para el Suplemento al Diario Oficial de la Unión
Europea.
- Traductora y revisora para la Dirección General de Empresa e Industria de la Comisión
Europea.
- Traductora para el sistema de las Naciones Unidas.
- Traductora para el Parlamento Europeo.
- Traductora y revisora de proyectos financieros, de TI y de localización de software.
- Copieditora para la editorial de medicina líder en el mundo.
- Funciones de control de calidad interna y evaluación de traductores externos.
Traductora certificada para diversos proyectos
Traducción, edición y revisión de diversos tipos de documentos
Gestión de un proyecto y un equipo de traducción
Reponedora
Alcampo S.A.
may 2009 - oct 2009
Promoción de productos y reposición de mercancía
Traductora autónoma
Paula González
oct 2008 - mar 2018
Traducción de diversos tipos de documentos
Auxiliar de conversación
Lycée Parc de Vilgénis
oct 2008 - abr 2009
Impartir clases de conversación para extranjeros en español
Formación
Traducción e interpretación Francés-Español
Universidad de Vigo
sep 2003 - jun 2008

          
        
Idiomas
Español - Nativo
Francés - Alto
Portugués - Alto
Inglés - Medio
Otros datos
Cursos
Curso SEO para principiantes
Curso Encuadernación
Curso Nuevas normas de actuación frente al COVID-19
Curso Seguridad y salud en la industria del papel y las artes gráficas
Curso Seguridad en el manejo de polipastos
Curso Seguridad y salud en la industria y diversos
Curso de Manipulador de Alimentos
Curso SDL Trados 2011 y 2007
Curso Avanzado de MS Word 2003
Curso Traducción Editorial: Calidad y Gestión de Proyectos