Traductor y/o profesor de portugués/francés

Jos*** ***** (XX años)
Traductor de portugués en XABRICALOJA S.L
UNIVERSIDAD DE OVIEDO
Oviedo,
Asturias
|
Experiencia
Traductor de portugués
XABRICALOJA S.L
oct 2016 - Actualmente
- Traductor español-portugués de folletos y páginas Web para la empresa de traducción XABRICALOJA S.L en proyectos de desarrollo del grupo BARCELÓ HOTEL GROUP (Portugal y Brasil). Volumen traducido hasta ahora: 100.000 palabras.
Profesor de portugués
CIFP CERDEÑO
ene 2012 - Actualmente
Profesor de portugués para los ciclos formativos de grado medio (sanidad) del CIFP Cerdeño en el marco del Programa Leonardo de Aprendizaje Permanente en la Unión Europea .
Traductor español-portugués
INTERMARK
oct 2006 - oct 2007
Traductor español-portugués para la empresa INTERMARK de guías turísticas y de información cultural sobre NAVARRA y MADRID. Octubre 2006-2007
Traductor-intérprete español-portugués
Sociedad Internacional de Bioética (SIBI)
abr 2005 - may 2005
Traductor-intérprete español-portugués para la Sociedad Internacional de Bioética (SIBI) en la creación de su página web, la publicación de las bases del Premio 2005 de la Junta General del Principado de Asturias-SIBI y la convocatoria del IV Congreso Mundial de Bioética. Abril 2005.
Traductor español-portugués
Astilleros La Parrilla
ene 2005 - feb 2005
Traductor español-portugués para la creación de la página web “Astilleros La Parrilla”, incluyendo informaciones sobre el histórico de la empresa así como sus  principales productos y negocios. Enero 2005.
Traductor e intérprete español-portugués
Agencia Local de Promoción Económica y Empleo del Ayuntamiento de Gijón
nov 2004 - dic 2004
Traductor e intérprete español-portugués para las Jornadas sobre “Servicios Turísticos, Culturales y Patrimonio”, organizadas por la Agencia Local de Promoción Económica y Empleo del Ayuntamiento de Gijón en el ámbito del proyecto “SABER&ARTE”, con la participación de la ANJE (Associação Nacional de Jovens Empresários) de Portugal. Noviembre 2004.
Traductor español-portugués
Ayuntamiento de Oviedo-Oviedo Virtual
sep 2004 - oct 2004
Traductor español-portugués para la creación de la página web “Oviedo virtual”, incluyendo informaciones sobre gestión integral de residuos industriales, asesoramiento empresarial y venta de maquinaria en el sector de la minería, obra civil y construcción. Septiembre 2004.
Profesor de portugués/francés y traductor/intérprete de portugués
FUNDACIÓN PRÍNCIPE DE ASTURIAS
oct 2002 - Actualmente
Profesor de portugués/francés para la responsable y el personal del departamento de Relaciones Internacionales - Traductor e Intérprete en las ceremonias de entrega de los Premios Príncipe de Asturias de 2002 y 2003.
Traductor español-portugués-francés
Sociedad Mixta de Turismo de Gijón
oct 2002 - dic 2010
- Traductor español-portugués-francés para la Sociedad Mixta de Turismo de Gijón en la publicación de folletos de promoción turística -“Muchos motivos para visitar Gijón” (Mayo 2005) y “Gijón es otro Mundo” (Abril 2004)-, incluyendo informaciones culturales, artísticas, gastronómicas, geográficas y comerciales sobre la ciudad. 

- Traductor español-portugués para el Ayuntamiento de Gijón en la creación de la página web de promoción turística de la ciudad, incluyendo informaciones culturales, artísticas, gastronómicas, geográficas y comerciales. Proyecto “Infogijón”, Octubre 2002.
Profesor de portugués y traductor/intérprete
IMPULSO INDUSTRIAL ALTERNATIVO SA
ene 2002 - Actualmente
- Traductor de documentos jurídicos, técnicos y comerciales para proyectos de Ingeniería Civil (Portugal y Angola).

- Profesor de portugués en el programa de formación en lenguas extranjeras para ingenieros y técnicos (Impulso PORTUGAL e Impulso ANGOLA).
Traductor español-portugués-francés
Red de Cooperación de la Ruta de la Plata
nov 2001 - Actualmente
Traductor español-portugués-francés en la elaboración de páginas web para la promoción turística de la Red de Cooperación de la Ruta de la Plata, desde Noviembre 2001. Traducción de la información turística y cultural de cada municipio de la Ruta de la Plata, entre los cuales Gijón, Aller, Morcín, Pola de Lena, Pola de Gordón, León, Benavente, Zamora, Salamanca, Béjar, Plasencia, Casar de Cáceres, Cáceres, Fuente de Cantos, Santiponce y Sevilla. Desde 2001.
Profesor de francés y jefe de estudios
ALLIANCE FRANÇAISE DE OVIEDO
sep 1998 - Actualmente
Profesor de francés - Jefe de estudios - Examinador oficial y Formador de examinadores DELF y DALF - Dirección y Coordinación Pedagógica – Profesor: grupos de adultos, adolescentes y niños - preparación de los niveles A1 a C2 y cursos específicos para empresas: Fundación Príncipe de Asturias, Repsol, Alsa y Colegio de Ingenieros de Oviedo – Formador habilitado de examinadores DELF y DALF- Examinador y Corrector habilitado DELF/DALF – Formador de Profesores DNL para las Secciones Bilingües del Principado de Asturias (CPR de Oviedo) – Traductor e Intérprete.
Profesor/Tutor online de portugués y francés
PRINCIPADO DE ASTURIAS
- Profesor/tutor de portugués en los cursos de teleformación (A1, A2, B1 y B2) organizados por el Instituto Asturiano de Administración Pública “Adolfo Posada”
- Profesor de francés para funcionarios del Principado de Asturias (Asuntos Europeos). Cursos presenciales
Formación
DOCTORADO EN FILOLOGÍA FRANCESA y ANGLO-GERMÁNICA
UNIVERSIDAD DE OVIEDO
sep 2001 - jun 2003
- Teoría de la Literatura
- Literaturas Inglesa y Francesa
- Metodología y Técnicas de Investigación
- Semántica e Innovaciones Léxicas
- Traducción y Cultura
- Tesina Doctoral: “La Traducción Literaria”
LICENCIATURA EN FILOLOGÍA PORTUGUESA
UNIVERSIDADE NOVA LISBOA/UNIVERSITE LYON II
oct 1993 - sep 1996
- Historia de la Lengua y Lingüística Diacrónica
- Traducción Literaria (directa e inversa, francés/portugués) 
- Literatura Portuguesa 
- Literatura Brasileña 
- Literatura de los PALOP (Países Africano de Lengua Oficial Portuguesa)
- Civilización Portuguesa 
- Civilización Brasileña
- Civilización de los PALOP (Países Africano de Lengua Oficial Portuguesa)
LICENCIATURA EN CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN
UNIVERSITE LUMIÈRE-LYON II
oct 1992 - jun 1995
- Didáctica del Francés como Lengua Extranjera (FLE) 
- Filosofía y Epistemología de la Educación
- Sociología  y Psicología de la Educación
- Metodología de la Investigación
- Métodos y Análisis Cuantitativos
DIPLOMATURA EN CIENCIAS SOCIALES
INSTITUT UNIVERSITAIRE DE TECHNOLOGIE DE TOURS
sep 1990 - jun 1992
- Psicología Clínica y Psicología del Desarrollo
- Psicología Social 
- Sociología de la Familia y Sociología del Arte
- Historia de la Educación
- Formación en Teatro y Fotografía
- Estadísticas y Contabilidad
Idiomas
PORTUGUÉS - NATIVO
FRANCÉS - NATIVO
ESPAÑOL - C2
INGLÉS - INTERMEDIO
ITALIANO - BÁSICO
ALEMÁN - BÁSICO
Otros datos
VARIOS
-Traductor técnico experimentado (documentos jurídicos, siderurgia, construcción y ingeniería, industria agroalimentaria, turismo...). 

- Competencias pedagógicas, creación de proyectos educativos/formativos, capacidades para trabajar en equipo y competencias interculturales (experiencias laborales en Francia, Portugal y España).

- Capacidades para dirigir y coordinar la actividad docente de un Centro de Idiomas (Contenidos, Metodología, Evaluación, Formación y Gestión).

- Formación y aptitudes para el manejo de la Pizarra Digital Interactiva (PDI) en clase: preparación de clases y actividades pedagógicas multimedia.

- Dominio del paquete Office (Word, Excel y PowerPoint) y Smart Notebook

Práctica regular del deporte: fútbol, tenis, footing, natación y esquí. 

Currículums relacionados